“the Néo-bretonnants, predominantly native French speakers who, as part of the protectionist movement frequently found in response to situations of impending language death, have learnt Breton as a second language via the education system or at evening class rather than in the home. Consequently, their speech is not based on the dialect of their area … but rather on educated, literary Breton … These people are mainly middle-class urban dwellers and campaign vigorously for the revival of Breton and all aspects of what they see as the Breton Cause. As with many cases of language obsolescence, the movement represented by the Néo-bretonnants is highly politicised and often militant. The Néo-bretonnants emphasise the visual manifestations of Breizh ‘une et indivisible’ with importance placed on costumes, Breton music, festoù-noz and the Gwenn ha du. They send their Lénaïgs and Erwans to the local Breton-medium Diwan school, while addressing their offspring in a variety whose standardised pronunciation is arbitrarily ‘clipped’ for authenticity and crammed full of regionalisms, randomly selected from all four corners of the province.” (Jones 1995:428)
| Néo-breton | Traditional Breton | |
|---|---|---|
| baleadenn | promenadenn | walk (noun) |
| abeg | rezen | reason |
| stalioù | magazinoù | shops |
| baraerezh | boulangerezh | bakery |
(https://www.brezhoneg.bzh/87-termofis.htm)